01
“不同意”——改為“已閱,不批”
“想出去玩”——改為“我應在江湖悠悠”
“找 我干嘛”——改為“有事起奏,無事退朝”
“我想躺平”——改為“請讓我莫名其妙地享清福”
02
“不客氣”——改為“賞你的”
“好喜歡”——改為“入土我也要帶著”
“閉嘴吧“——改為“給你的舌頭放會假吧”
“多謝幫忙”——改為“也算沒白疼你一場”
03
“無聊”——改為 “靈hun在游蕩”
“別和我講道理”——改為“聽不懂,退朝”
“我配得我應得”——改為“老娘配享太廟”
“你真欠揍”——改為“這個世界欠調教,你也是”
04
“好眼光”——改為“算你有品”
“別難過了”——改為“聽話乖,咱不活了”
“我太難了”——”改為“我的生活步入臥軌”
05
“好好看”——改為“發配到朕的后宮”
“拉肚子”——改為“菊部有雨并伴有大風”
“你落伍了”——改為“改革的春風沒吹到你 嗎”
“早點休息”——改成“別把身體熬壞了,我還要玩呢”
06
“討厭”——改為“路過吐一口”
“你真狗”——改為“你可真是我的犬系好友”
“敢怒不敢言“——改為“一怒之下怒了一下”
“人呢”——改為“寶,你是被劫去當壓寨相公了嗎”
07
“你真勤快“——改為”好樣的,田螺小子”
“我來了”——改為“姐一上線,迷倒一大片”
“你嘴真毒”——改為“我也好想這么刻薄的活著”
“不想跟你聊了"——改為“客 服1號很不高興為你服務”
08
“我錯了”——改為“向惡勢力低頭”
“你話真多”——“空氣都被你話擠沒啦”
“好煩”——改為“想變成章魚,一下能扇8個人”
“不理我”——改為“寶,你們那邊回信息判幾年”